Gloria Ito
135
núcleo de mi pensamiento es que éste no tiene relación con la persona-
lidad de ningún otro emperador vivo.
9
En contra del panorama de eventos que se dieron en los sesenta, con
los cambios de mentalidad de los jóvenes, Yukio Mishima trata de
mantener vivo el ideal imperial, con obras como
Yūkoku
,
Honba
or
Eirei no koe
(
Las voces de la muerte heroica
). No encontró eco, por
lo que se sume en una decepción profunda. En una carta escrita, el
17 de noviembre del año de su muerte, a Harold Strauss, su editor,
Mishima se expresa acerca de su última obra: “En ella he puesto
todo lo que sentía y pensaba acerca de la vida y del mundo”. Des-
pués de lo cual, añadió que se sentía: “completamente agotado y
exhausto”.
10
Después de enviar su última novela a su editor, Mishima se reu-
nió con sus cuatro jóvenes camaradas, leales estudiantes que perte-
necían a la sociedad que él fundara dos años atrás: la Sociedad del
Escudo Paramilitar Ultranacionalista (Tatenokai).
11
Mishima había
descrito en esta obra la decadencia que había sufrido su país tras la
occidentalización y su gran desilusión por el comportamiento de sus
compatriotas, tras la Segunda Guerra. Por el respeto que sentía por
el emperador quería que éste volviera a ser sagrado e inviolable
frente a la población japonesa, como lo había sido antes de la derro-
ta de la Segunda Guerra Mundial. Como un indicio de su último de-
seo, antes de dirigirse al cuartel del distrito de Ichigaya escribió:
“La vida humana es breve, pero yo querría vivir eternamente”.
12
Yukio Mishima y sus cuatro acólitos, enfundados en su unifor-
me elegante (diseñado por él mismo), preparados meticulosamente
con armas, ideas, decisiones suicidas, que los conduciría a consu-
mar el acto póstumo de la
Tatenokai
. El 25 de noviembre de 1970 se
9
Las traducciones, si no se indica otra cosa, son de la autora del presente ensayo.
(My conception of the emperor ... is Yamato Takeru turning into a white bird... What
I call the emperor is a single being with a double image, a dual structure, the human
emperor, in other words the continuously reigning emperors, along with, to put it in
cultural terms, the poetic mythical emperor: the core of my thought is that [this poe-
tic mythical emperor] has no relation to the personality of any one living emperor. p.
15).
10
Yukio Mishima,
Eirei no koe
(The voices of the heroic dead), trad.
Las voces
de la muerte heroica,
p.76.
11
Una milicia dedicada a los valores tradicionales japoneses y a la veneración
del emperador, que condenaba las limitaciones constitucionales a la rama militar
como una amenaza a la cultura japonesa (Abelsen, 1996).
12
Marguerite Yourcenar,
Mishima o la visión del vacío
, p. 131.